没有国家的人
23.10.2007
21:27
0
译者: 刘洪涛
作者: 库尔特·冯内古特
ISBN: 9787208064430 [十位: 7208064431]
页数: 152
定价: 19
出版社: 上海人民出版社
装帧: 平装
出版年: 2006/9
冯内古特的书很特别。不管是谁翻译的,都可以一眼就看出来“这是那家伙的书!”
“没有国家的人”不是小说, 是他近年来的随笔集。大学时朋友推荐我买了《时震》,看得一头雾水。但是他独特的语言和随性的写法给我留下了很深的印象。《时震》是小说,但是看起来很不像小说。看他的书总有种爽快感,虽然经常看完记不住什么具体的内容。。。
最近还看了他一个故事,估计是他年轻时写的,《欧福问题》。这个故事很容易理解,是小说,一点不散文。但是独特的语言风格依旧。以前还看过他另一个早起短篇《汤姆·爱迪生的长毛狗》。
冯内古特始终对科技发展持悲观态度。从“长毛狗” 到“没有国家的人”都是这个主题。从“没有国家的人”也是我第一次知道他是学科学的,和阿西莫夫一样,后来才转而已写字谋生,只是阿西莫夫更多产罢了。
阿西莫夫十个快乐的作家,冯内古特是嘲讽的忧郁的。不知道他本人是否如此?
今年四月冯内古特病逝,84岁。 “没有国家的人”成为他真正的最后一本书。对这最后的书,纪念意义大于书本身的价值。我不觉得这是一本好书,书的编辑很努力,把他近年来写的东西整理的很有连贯性。
冯内古特的书基本上都是译林出版社出版的。其中数《冠军早餐/囚鸟》那本翻译最好,《五号屠场》翻译的根本有点糟蹋了,《时震》疙疙瘩瘩,《猫的摇篮》很好,几个短篇是零碎的从别的地方看的,也都不错。有时候我想,是不是他年纪大了以后,写作语言变得越来越晦涩,很难翻译?
其实挺想看看英文原著的,感受下他奇特的语言风格。
